Листик. Драконы на каникулах - Страница 128


К оглавлению

128

— Отлично, — усмехнулся Усимт, — до открытия базара ещё есть время, я бы хотел, чтоб вы, уважаемый, рассказали мне о…

Вопреки своему обыкновению Листик утром не вышла купаться. Лунилимо растерянно разводила руками, когда у неё спрашивали — где Листик. Солнце уже взошло, когда в кают-компании "Колдуньи" к завтраку собрались все пассажиры корабля, не было только Милисенты, Листика и Усимта.

— Я уже начинаю волноваться, на Листика это непохоже — опоздать к десерту! — сказала Ирэн, когда уже всё убрали со стола, остальные были с ней согласны, эльфийка продолжила: — Они сказали, что только посмотрят и вернутся, что бы могло их так задержать?

— Исключительно жадность, — раздалось от дверей, сказавшая это Милисента прошла и села на своё место. В открытых дверях, вернее за ними, появился громадный поднос, уставленный всякими сладостями, этот поднос усиленно пыхтел, пытаясь протиснуться в слишком узкий для него проём. Сделав несколько попыток, поднос словно размылся и появился уже внутри кают-компании. Подлетев к столу, поднос на него торжественно водрузился, по-иному это действие назвать было нельзя.

— Вот, — удовлетворённо произнесла Листик, появившаяся из-за подноса и переставшая пыхтеть, усевшись на своё место, она торжественно добавила: — Угощайтесь!

— Листик, где это ты всё взяла? — Всплеснула руками Ирэн.

— Почтенный Абу зах ан Заруднакер угостил, вот! — гордо ответила Листик.

— Таким количеством! — удивилась Синта.

— Ага! — Гордо кивнула рыжая девочка. — Он меня угостил, а потом ещё и с собой дал, вот!

— Вы бы видели, сколько она там съела! — усмехнулась Милисента. — Так что, почтенный купец готов был отдать и больше, только бы Листик перестала там есть и убралась оттуда.

— Ага, — согласилась девочка, — я там всё попробовала, взяла самое вкусное.

— Листик, если ты пробовала так, как обычно пробуешь, то ты произвела на того купца неизгладимое впечатление, — присоединилась к общему смеху и Миримиэль. Ирэн став серьёзной, спросила у Милисенты:

— Ну как разведка, удачно прошла?

— В целом, да, — кивнула та. — Усимт, там ещё немножко посмотрит и послушает. А мы с утра нанесём визит визирю, договоримся об аудиенции у султана, да и некоторые организационные вопросы, как я выяснила, лучше с ним решать. Потом я хочу побеседовать с главой местной торговой гильдии, с ним тоже надо утрясти кое-какие вопросы. Но сначала войдём в порт. Надо сразу показать — кто хозяин положения. Заскийский султанат — дело тонкое, поэтому, чем сильней стукнешь, тем убедительнее будешь.

— Угу, сначала стукнем, потом к визирю сходим, а пока Милисента купцов утрясать будет, я тоже займусь… — С очень деловым видом заявила Листик, накладывала лакомства на тарелку смущавшейся Лунилимо. Ирэн хихикнула и многозначительно посмотрела на огромный поднос, как бы намекая на то, что она знает, какие важные дела будут у Листика. А девочка, утвердительно кивнув, показывая, что дегустация сладостей тоже очень ответственное занятие, сделала приглашающий жест. Остальные девушки тоже присоединились к Лунилимо, накладывая угощение на свои тарелки. Только Милисента, задумавшись, не участвовала в общем пиршестве. В разгар этого безудержного поедания сладостей в кают-компанию вошёл Грентон. Он, с улыбкой взглянув на этот праздник живота, сообщил:

— Подходим, Каратто говорит, что это Яфра!

Высыпавшие на палубу пассажиры пытались рассмотреть далёкий берег и город. Пологий берег, да ещё закрытый дымкой, разглядеть было довольно трудно.

— Вон глядите, глядите! — закричала Лунилимо, указывая рукой в сторону берега, но не туда где должна была быть Яфра. На фоне туманной дымки появились пять точек.

— Патрульные дромоны, — кивнул Каратто и, обращаясь к капитану Броунсу, сказал: — Генри, сейчас ты увидишь, какие бывают дромоны, возможно и пострелять в них придётся.

— Пострелять? — Поднял брови Броунс.

— В Яфру разрешено заходить только заскийским кораблям, а насколько я понял, леди Милисента намерена нанести визит заскийскому султану, — пояснил Каратто и, ухмыльнувшись, добавил: — Нанести всей огневой мощью нашей "Колдуньи".

— Но как же свобода торговли? — удивился капитан Броунс.

— В Заскийском султанате разрешено торговать только заскийским же купцам. В султанате находятся трое врат перехода, через которые идёт торговля с другими мирами. Если бы не этот запрет, венисийцы давно бы вытеснили местных торговцев. Но государственная протекция не позволяет этого сделать.

— Может это и разумно, со стороны султана, — кивнул Броунс, а потом повернулся к неизвестно откуда появившемуся Усимту: — Вы говорили только о двух стационарных точках перехода, а остальные — блуждающие, то есть непостоянные! Так как же эти три портала в султанате?

Усимт, одетый в стёганый цветастый халат и остроносые то ли туфли, то ли сапоги, пояснил:

— Я говорил, что такое непостоянство может длиться несколько тысячелетий. В этом отношении Гелла — уникальный мир. Здесь таких точек существует больше двух десятков, причём все они достаточно стабильны. Этот мир очень привлекателен для…

— Ага! — сказала Листик и нахмурилась, Усимт кивнул:

— Вот именно!

— Вы сказали, что такие точки есть во всех мирах, но у себя на родине я ни о чём подобном не слышал, как такое может быть? — задал ещё один вопрос капитан Броунс.

— Ваш мир, господин капитан, тоже уникален в своём роде. У вас нет ни одной стабильной точки перехода. Даже те две, которые обязательны для каждого мира — труднопроходимы, а те, что появляются, исчезают так же быстро, как и возникают. Они воспринимаются как стихийное бедствие неизвестной природы, если есть наблюдатели этого явления, вернее, если эти наблюдатели остаются живы. Да и в вашем мире нет магически одарённых, способных увидеть суть этого явления.

128