Листик. Драконы на каникулах - Страница 38


К оглавлению

38

— Чрезвычайно польщён знакомством с вашим величеством и вашим высочеством! Леди! — Лорд Глайстрон с поклоном поцеловал руки всем трём девушкам. Листик скривилась, лорд, заметив это, вопросительно подняв бровь, посмотрел на королеву, как бы спрашивая — что я не так сделал? Элизабет тоже удивилась, а Ирэн, продолжавшая держать Листика за плечи, хихикнула, Милисента улыбнувшись, пояснила:

— Принцесса Листик целование рук берёт мороженым.

— Прошу меня извинить, — опять поклонился лорд Глайстрон и, позвав лакея, отдал необходимые распоряжения. Потом спросил Милисенту: — Ваше величество, не поясните ли мне, когда вы прибыли и как смогли сюда попасть. Насколько я помню, в ближайшее время не планировалось никаких визитов в наше государство, тем более на таком уровне!

— Мы прибыли в ваше королевство позавчера, мы путешествуем инкогнито…

— Ага, у нас каникулы, — влезла Листик, Милисента кивнула и продолжила:

— Для путешествия нам нужен корабль, мы тут присмотрели один. Но, как оказалось, для его покупки нужно разрешение. Я думаю, что королева Элизабет не откажет мне в такой малости.

Дальше Милисента рассказала, где и какой корабль она хочет купить, и закончила словами:

— А попали мы сюда, воспользовавшись телепортом.

— Милисента, можно я буду к вам так обращаться? — спросила Элизабет, и после ответа Милисенты, что она согласна и не возражает перейти на "ты", добавила: — А почему, если Ирэн гораздо более умелый лекарь, чем Листик, меня лечила принцесса?

— Ирэн опытная и умелая лекарка, но Листик как маг гораздо сильнее. В твоём случае требовалась именно сила, поэтому Ирэн поручила это сделать моей сестре. Видишь, всё получилось наилучшим образом! — ответила Милисента, это было действительно так, даже в нынешнем состоянии Листик была намного сильнее любого мага. Опять же Листику надо было усиленно разминать магическую составляющую своей ауры. А то, что произошло, для этого подходило наилучшим образом. Но альбионцы об этом не знали, да и знать им это было незачем. Элизабет взяла принцессу за руку и поблагодарила:

— Спасибо, Листик! Спасибо за то, что ты меня вылечила!

При этих словах своей королевы лорд Глайстрон понял, что ему кажется странным — за всё это время Элизабет ни разу не закашлялась, а лицо её покрывала не обычная бледность, а так шедший ей румянец.

— Бэтти! Ты выздоровела? Случилось чудо?! — воскликнул лорд, от полноты чувств забыв придворный этикет. Он искренне переживал за свою племянницу и надеялся на чудо, хотя с каждым днём эта надежда угасала. Но чудо всё-таки случилось!

— Да, дядя, я здорова! Чувствую себя прекрасно! — Королева покашляла, платок не покраснел как обычно, да и кашель был как у здорового человека, собравшегося просто покашлять. Элизабет улыбаясь, продолжила: — Видишь, чудо случилось, и это чудо зовут принцесса Листик!

— Но как? — Никак не мог поверить лорд Глайстрон.

— Мне кажется они добрые феи, хотя они это отрицают, — улыбаясь, сказала королева Элизабет. Милисента вздохнула и коротко рассказала про своё государство, про академию Магических Искусств и про учёбу в ней. Лорд недоверчиво покрутил головой:

— Вы меня извините, ваше величество, но в это я не очень верю, вижу, что вы, каким-то способом вылечили королеву, но я не верю в волшебство. И я не знаю такой страны как Зелия, а я хорошо знаю географию. Да и попутешествовал я в молодости довольно много.

— Не вылечили, Листик выжгла заразу, а процесс полного выздоровления будет ещё длиться несколько месяцев. Я составлю специальные травяные настои, которые должна будет пить королева. У меня это всё есть в большой сумке, но она в гостинице, где мы остановились, — проговорила Ирэн, лорд Глайстрон кивнул, это как раз было привычным и понятным — лекарь назначает лекарство, которое нужно принимать для полного выздоровления. А Листик видно обиделась, что лорд не поверил в её волшебство. На её вытянутой руке появился огненный шар, она его немного покрутила на пальце, демонстрируя лорду, тот только поднял брови и высказался, что это хоть и удивительно, но в этом ничего необычного нет, такие фокусы показывают местные факиры на ярмарках. Тогда Листик лёгким щелчком отправила этот шарик в полёт, тот долетел до стены и с грохотом взорвался, образовав там немаленький пролом.

— Вот! Я сильная! — гордо сообщила Листик, показывая на учинённые ею разрушения. В пролом и в садовую калитку снова стали вбегать солдаты. Листик, создав два громадных огненных шара, громко закричала:

— Всем стоять! Розы потопчите! Стоять! Я сказала! А то пожгу здесь вас всех!

— Листик! — хором закричали обе королевы и Ирэн. — Ты же и розы пожгёшь!

— Ну что Листик? Я же защищаю розы! Как умею, защищаю! — возмутилась девочка. Девочку успокоили, солдат тоже. Потом ели мороженое, разговаривали на разные темы. Лорд Глайстрон всё выспрашивал девушек про их страну, пытаясь поймать на противоречиях и мелких деталях. А на прощание королева Элизабет пообещала, что лично прибудет к спуску на воду купленного Милисентой корабля, это событие должно будет состояться через неделю. Потом девушки попрощались, взялись за руки и исчезли. Королева ехидно посмотрела на своего дядю, она-то в волшебство поверила сразу.

Глава седьмая. Славный город Норлрум и дела, в нём творящиеся

Капитан первого ранга Броунс сидел в одной из припортовых таверн. Вернее, бывший капитан линейного корабля. Его списали как простого матроса! И только за то, что он посмел пойти наперекор приказу адмирала, дурацкому приказу! Если бы Броунс выполнил тот приказ, то его корабль погиб и не только его, была бы нарушена боевая линия, эскадренный строй рассыпался, и бой был бы проигран. Линкор Броунса встал против вражеского флагмана и потопил его, ещё два корабля вынуждены были выйти из неприятельского строя, и бой был выигран, во многом благодаря его, Броунса, умелым действиям. Но командующий эскадрой не простил самовольства капитана, написал рапорт. Лорды адмиралтейства, естественно, поддержали адмирала. Говорят, победителей не судят, ещё как судят! Броунса лишили звания и наград, выгнали с флота. Умелый капитан стал изгоем в своей стране! Броунс налил себе стакан рома и медленно стал его пить. Нет, капитан не собирался напиваться, это недостойно джентльмена и офицера, пускай и бывшего, но делать всё равно нечего, а так хоть какое-то занятие. Хотя пить с утра… Тоже занятие не совсем достойное джентльмена.

38