Листик. Драконы на каникулах - Страница 83


К оглавлению

83

— Это наилучший выход, но только на первый взгляд, их неизвестный нам наниматель, очень хочет нас… — Кивнула Милисента и повторила жест эльфийки. — И он наймёт других, если эти пропадут или не выполнят поставленную им задачу. Мне кажется, нам надо с ними побеседовать…

— Так они же сразу стрелять начинают! Или в драку лезут! — Возразила Листик и, тоже повторив жест Ирэн, предложила, — давайте мы их всех того, а уже потом беседовать будем!

— Листик, поднять столько мертвецов, это весьма затратно, да и зачем нам столько зомби? С парусами они управляться не могут, вёслами гребут плохо. — Возразила Тайша, — а с перерезанным горлом, даже зомби говорить не может.

Видно последний довод оказался самым веским, поэтому девочка не стала настаивать, а ещё один стакан молока, который ей принесли по просьбе Милисенты, отвлёк Листика от кровожадных планов допроса такого количества мёртвых пленных. Тайша, задумчиво глядя на то, как Листик пьёт молоко, произнесла, ни к кому конкретно не обращаясь:

— Побеседовать надо, обязательно надо! И сделать это лучше всего в нейтральном порту или на их территории. Харан, а вы не знаете, есть здесь поблизости подходящее место?

— Черепаховы острова, это архипелаг похожий на драконий, тоже пиратское гнездо. Эти, что на нас напали, скорее всего, оттуда. Только там такие шхуны строят.

— А почему на Таргонских островах корабли, в основном, — галеры, а здесь парусники? Да ещё и с косыми парусами? — Задал вопрос капитан Броунс, остальных тоже это заинтересовало.

— В Драконьем архипелаге намного больше островов. Да и сами острова больше, а у них заливы, бухты, множество скал, вспомните Топлу, — Каратто посмотрел в сторону Милисенты и Листика, те согласно кивнули, а помощник капитана продолжил, — и ветра там непостоянны, часто меняют силу и направление. А Черепаховы острова — это, в основном, скалы, их всего-то около десятка. Самый крупный — Большая Черепаха, единственный, где есть удобная бухта. Да и ветер здесь постоянный, дует со стороны экватора в сторону Эпира. Вот поэтому, паруса здесь предпочтительнее вёсел.

— Понятно, — кивнул капитан Броунс, — для таких условий косые паруса — самое то. Да и корпуса у этих судёнышек, видели? Как у гоночных яхт!

Все согласно закивали, из них ни кто видел гоночную яхту, кроме Тайши и Каратто, но если специалист по парусникам говорит что это так, то так оно и есть. А Карато, продолжил рассказывать:

— Большая Черепаха, номинально, принадлежит Эпиру, там даже эпирский наместник есть, но фактически это пиратское гнездо, управляемое сходкой самых авторитетных пиратских капитанов…

— Как на Гран-Приоре, — кивнула Листик, она уже пила третий стакан молока.

— Да, как на Гран-Приоре, — подтвердил Каратто и пожал плечами, — а по-другому и не может быть, пираты, они везде пираты.

— Пираты, они везде пираты, — задумчиво повторила Милисента и посмотрела на Тайшу, та согласно кивнула:

— Да, это имеет смысл. Если эти невежливые джентльмены, которые начали стрелять, даже не поздоровавшись, оттуда, то мы сможем с ними там и побеседовать. А если нет, то будем точно знать, что пираты здесь не причём.

— Леди, вы уверены, что они станут с вами разговаривать? — Спросил Каратто Милисенту.

— Надо создать им такие условия, что они будут вынуждены пойти на переговоры. А напасть… Они уже увидели, что мы намного сильнее, а если нагло влезем на их базу, причём придём туда раньше этих пиратов, то первой мыслью у них будет — что мы пришли чтоб учинить разборки. То есть связываться с нами, не выяснив, что же мы намерены предпринять — очень опасно.

— Хорошо, они пойдут с нами на переговоры, но что мы сможем им предложить, чтоб они ответили на ваши вопросы, леди? Ведь если мы предложим деньги… Понятно, они решат, что мы хотим откупиться, а это означает — что мы слабее. — С сомнением признёс Каратто.

— Я сделаю им предложение, от которого они просто не смогут отказаться, — с улыбкой произнесла Милисента, — я не буду им ничего предлагать. Просто сообщу, что ничего не буду у них отбирать, пока не буду.

— Ага! И в зомби их не будем превращать, если конечно, будут хорошо себя вести, — поддержала сестру Листик, вопросительно глянув на Милисенту и увидев её одобрительный кивок, грозно добавила, — а то, кааак превратим!

— Ага! — Хихикнула Ирэн, — а то, как превратим и начнём бедных зомби допрашивать, с пристрастием! Или заставим строем ходить, с песней!

— Да, такое веское предложение, пожалуй, и пиратов убедит начать с вами сотрудничество, леди — согласился Каратто.

— Тогда посетим эту местную достопримечательность — Большую Черепаху, — усмехнулась Милисента, — мы же идём в Эпир? Посещение наместника этого… Кто там у них в Эпире главный?

— Царь царей, повелитель вселенной, потрясатель основ мироздания, — подсказал Каратто.

— Вот предварительный визит к наместнику столь могучего правителя, будет очень правдоподобной причиной нашего захода на Большую Черепаху. Ведь мы же не знаем, что там пиратское гнездо, мы уверены, что это провинция Эпира. А направляемся мы именно в Эпир, поэтому и решили пойти по инстанциям, снизу — вверх, — С усмешкой сказала Милисента.

— Ууу, какой грозный правитель, — Листик оторвалась от своего молока, — Мил, а зачем он трясёт основы мироздания?

— Наверное для того чтоб вселенная не забывала, кто у неё повелитель, — вместо Милисенты ответила заулыбавшаяся Тайша, — а то ведь может забыть, а царь царей такого не переживёт.

83