Листик. Драконы на каникулах - Страница 78


К оглавлению

78

— Ну что, могучий Посаданум? Надо мне купаться или нет? — улыбаясь, спросила Листик. — Будете меня бросать в воду?

— Нет! — гулко прокатилось над кораблём и замершими моряками. Это произнёс не растерявшийся грозный морской бог, сидевший на своём троне. Морской бог, тот что на троне завертел головой, но никаких признаков чужого присутствия не обнаружил. Остальные участники празднества решили, что именно сидевший на троне это сказал.

— Ага! — обрадовалась девочка и с места сиганула в бассейн, к так там и сидевшей Милисенте. Сёстры начали с видимым удовольствием там плескаться, явно не собираясь выбираться. Опомнившийся морской бог приказал их оттуда достать. Но вот достать — никак не получалось. Сёстры ловко уворачивались от тех, кто пытался их вытащить, брызгались водой и визжали. Когда им это надоело, они вылезли сами. А вредный морской бог обратил свой взор на капитана и его второго помощника:

— А ты? Капитан славного корабля "Колдунья" пересекал ли экватор хоть раз? А твой помощник? Лейтенант Грентон, ты пересекал экватор?

Капитан Броунс даже немного обиделся, он заявил, что делал это не меньше десяти раз. Грентону тоже довелось пересекать экватор не один раз, о чём он и сообщил. Но морской бог, хитро прищурившись, обвинил их обоих в подлоге, ведь экватор они пересекал в другом мире, а в этом еще ни разу. Капитана и его второго помощника схватили и бросили в бассейн, прямо в парадной форме. Капитан из бассейна вылез мокрый и помятый, но стоило ему только ступить на палубу, как неизвестно откуда взявшийся ветерок его обсушил и разгладил форму. То же произошло и с Грентоном. Они: и капитан, и его помощник, снова выглядели так, как должен выглядеть офицер и джентльмен. Им даже зааплодировали, а капитан, встретившись глазами с подмигнувшей ему то ли морской богиней, то ли русалкой, благодарно кивнул. А Грентон подошёл к улыбающейся Синте и под аплодисменты окружающих поцеловал ей руку, он видел, что когда его мундир приводился в порядок, эльфийка держала руку с пальцами, сложенными определённым образом. Капитан Броунс оглядел свою команду и заявил:

— А морской бог очень подозрительно выглядит. А ну проверим, не самозванец ли он?

Тут уже искупали морского бога, впрочем, он не сильно и возражал. А вот его спутницу сразу поймать не удалось, она, как белка на сосну, взобралась на мачту, причём влезла по самой мачте. За ней полезли по вантам, по гладкой мачте никто взобраться и не смог бы. Но эта морская русалка и прыгала с мачты на мачту, как белка, поймать её так и не смогли. Но видно эта погоня ей самой наскучила, и во время одного такого прыжка с грота на бизань она изменила траекторию полёта и нырнула в бассейн. Не выкупанными остались только драги, но на них никто нападать не осмелился. Пример показала Листик, с криком "Купать морских чудищ!" она прыгнула на Шимбу и стала ту тормошить. Общим усилиями драгов удалось запихнуть в бассейн, но при этом он разломался, и вода вытекла.

Потом было угощение, было и мороженое для девушек, а команде дали по чарке вина. Мороженого было много. Ирэн удивлённо посмотрела на Листика, которой Сэм Лутон преподнёс, поистине, королевскую порцию. Накануне вечером, на кухне корабля, перед удрученным поваром, ведь молока почти не осталось, появилась Листик. Она держала перед собой большой бидон с только что надоенным молоком. Сэм крякнул, принимая то, что принесла девочка, бидон был довольно тяжёлый, а Листик держала его так, словно это была кружка. Листик попросила перелить молоко, ведь ей надо отдать бидон и заплатить за молоко, а то она взяла его под честное слово.

После угощения Листик заявила, что она хочет покататься, и без разбега прыгнула на кракена. Они, поскольку корабль был в дрейфе, расположились вокруг "Колдуньи". Листика подхватило одно из щупалец, свернувшись, оно образовало нечто вроде удобной люльки, где и умостилась рыжая девочка. Вся команда затаила дыхание, а кракен, высоко подняв девочку, с какой-то торжественностью медленно плыл вокруг корабля. Третий круг кракен делал под восторженные крики команды. Листик на щупальце кракена ехала как очень высокопоставленная особа в открытой карете и также важно раскланивалась.

Ближе к вечеру, праздник в честь пересечения экватора закончился, и "Колдунья", снова поставив все паруса, побежала, сопровождаемая кракенами, на юг.

Глава тринадцатая. Странное нападение

Чужие паруса появились внезапно, вроде море было чистое, и вдруг, как будто из-под воды вынырнуло несколько десятков корабликов. Судя по косым парусам, это были шхуны, но не такие как "Летящая", их корпуса были более узкие, а мачты выше, соответственно и косые паруса были больше. Эти кораблики шли на перехват "Колдуньи", строем похожим на полумесяц, направленный рогами в сторону фрегата.

— Стараются охватить и атаковать со всех сторон, похоже, сразу пойдут на абордаж, — заметил Харан Каратто, но опровергая его слова, на одном из корабликов выстрелили метатели. Маленькие точки снарядов, приближаясь, становились больше и у самого корабля вдруг превратились в сгустки пламени. Броунс вздрогнул, настолько это было пугающе, но пламя разлилось по какой-то невидимой стене, оградившей корабль. Некоторое время этот огонь яростно пытался прогрызть невидимую преграду, но бессильно стёк в море. Видно выстрел этого кораблика послужил сигналом и остальные открыли ураганный огонь, внешнему наблюдателю могло бы показаться, что "Колдунья" превратилась в огромный костёр. Да и на самом фрегате, огонь, бушующий с внешней стороны призрачной защиты, не давал разглядеть, что же там снаружи происходит.

78